AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING POETRY

Intan Lutfiyani Khoerunisa

Abstract


This research aimed to find out students’ difficulties in translating poetry and its causes. In conducting the research, qualitative method and descriptive study are used. The data are taken from the students’ work, questionnaire and interview. The research is conducted to 15 third grade students of English Education Program at STKIP Garut. The research result shows that the students faced some difficulties in translating poetry. The students got difficulties in finding equivalent words from the source language into the target language, translating words which function as symbols, translating sentences with figures of speech, and the writing style of poetry which uses ungrammatical structures. Based on the result of the research, the researcher suggests that to translate poetry, the students have to enrich their knowledge about translation and poetry.

Keywords


Translation, Poetry, Students’ Difficulties, Translating Poetry

Full Text:

PDF

References


Abrams, H. (1999). A Glossary of Literary Terms. Orlando: Harcourt Brace College Pubisher.

Berg, B. L. (2001). Qualitative Research Methods for the Social Sciences. United State of

America: California State University.

Catford, J. C. (1969). A Linguistics Theory of Translation: An essay in applied linguistics.

London: Oxford University Press.

Creswell, J. W. (2009). Research Design: Qualitative, quantitative, and mix methods English Education and Applied Linguistics (EEAL) Journal74

Vol. 4 No.1, 2021

approaches (3rd ed.). London: Sage.

Croft, S. and Cross H. (2000). Literature, Criticism and Style (revised ed.). London: Oxford

University Press.

Delaney., et. al. (2003). Fields of Vision Literature in the English Language. Edinburgh:

Pearson.

Denscombe, M. (2010). The Good Research Guide. England: Open University Press

.

Duriex, C. (2010). Fondement Didactique De La Traduction Technique. French: La Maison

Du Dictionnaire.

Eliot, T. S. (1971). The Complete Poems and Plays: 1909-1950. New York: Harcourt Brace

and World.

Fraenkel, J. R. (2012). How to Design and Evaluate Research in Education (8th edition).

Boston: McGraw-Hill Higher Education.

Gay and Diehl. (1992). Research Methods for Business and management. New York:

Macmilan.

Hariyanto, S. (1996). "Of Poetry translation". ELE Journal. 2:1, 91-104.

Hosseini, S. (2013). "Translation Shifts in the Persian Translation of a Tale of Two Cities by

Charles Dickens". Academic Journal of Interdisciplinary Studies. 2 (1), 391-398.

Jamshidian, E. and Mohammadi R. (2012). "Translation Analysis and Assessment of Poetic

Discourse: Extra Textual Meaning in Persian and English". The Journal of

International Social Research. 5 (21), 158-167.

Klarer, M. (2004). An Introduction to Literary Studies (second ed.). London: Routledge.

Kothari, C. R. (2004). Research Methotology: Methods and techniques. Jaipur, India: New

Age International Publisher.

Marczynk. (2005). Essentials of Research Design and Methodology. New Jersey: Clearance

Center.

Marecek and Fine. (2003). "Working Between World: Qualitative Methods and Social

Psychology". Journal of Social Issues. 53, 631-644.

Morina, M. (2013). "Translation Issues". Academic Journal of Interdisciplinary Studies. 2

(4), 163-171.

Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies Theories and Applications. London:

Routledge.

Nababan, M. (2003). Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogykarta: Pustaka Pelajar.English Education and Applied Linguistics (EEAL) Journal75

Vol. 4 No.1, 2021

Nazir, M. (1988). Metode Penelitian. Jakarta: Galia Indonesia.

Newmark, P. (1988). A Text Book of Translation. New York: Prentice Hall.

Newmark, P. (1993). Paragraphs on Translation. Clevedon: Multilingual Matters.

Nida and Taber. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill.

Ordudari, M. (2008). "Good Translation: Art, Craft or Science". Translation Jurnal. 12 (1),

-11.

Preminger, A. (1993). The New Pricenton Encyclopedia of Poetry and Poetics. New Jersey:

Princeton University Press.

Venuti, L. (2004). The Translation Studies Reader. London: Routledge.

Wilss. (1982). The Science of Translation . Stuttgart: Gunter Narr Verlag Tubingen.

Wolosky, S. (2001). The Art of Poetry: How to Read a poem. New York: Oxford University

Press, Inc.




DOI: https://doi.org/10.31980/eeal%20journal.v4i1.1117

DOI (PDF): https://doi.org/10.31980/eeal%20journal.v4i1.1117.g780

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 EEAL Journal (English Education and Applied Linguistics Journal)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

 Creative Commons License   
e-issn 2622-1675 p-issn 2621-9131